급상승 뉴스

'BTS' 직접 담근 '김치'가 파오차이라니...

천상연짱 2021. 6. 21. 09:38
반응형
BTS,방송에서  직접 담근 "김치" 말했는데…"파오차이" 자막 논란


방탄소년단(BTS)이 출연한 웹예능 v앱의 중국어 자막에서 '김치'가 '파오차이'(泡菜)로 표기된 것으로 알려져 논란이 일고있다.


지난 15일 BTS 측은 네이버가 현재 서비스중인 글로벌 스타 인터넷 라이브 방송 플랫폼인 'V앱' 프로그램중 웹예능 '달려라 방탄' 142화를 공개 했다.


이날의 방송에서는 BTS 멤버들이 나와서 현재 요리연구가로 방송계에서 활발한 활동중인 백종원 '더본코리아 대표'에게 김치를 담그는 법을 배우는 등의 내용이 담겼다.


이날 방송에서 멤버들은 두 팀으로 나뉘어 배추 겉절이와 파김치를 만드는 요리 대결을 펼쳤다.


이 과정에서 BTS 멤버들과 백 종원 대표는 "배추로 빨리 담글 수 있는 김치를 만들자" 등 '김치'라는 단어를 여러 차례 말했다. 그러나 중화권 팬들을 위해 서비스되는 중문 자막 에서는 해당 내용이 '파오차이'로 번역되어 기재된 것으로 알려졌다.


파오차이는 쓰촨성 인근에서 담가 먹는 중국의 염장 채소 음식을 일컫는 말이다.

중국 측은 파오차이가 김치의 기원이라는 억지 주장을 펼치며 김치를 자국의 문화권에 편입 하려는 시도를 여러 차례 해온 바 있다.

이보다 앞서 GS25에서 판매된 주먹밥에서도 김치를 중문으로 파오차이라고 표기한 것이 발견되어 누리꾼들의 비판이 이어진적도 있었다.

이에대해 네이버 측은 문화체육관광부의 훈령을 참고한 번역이라고 설명했다.


실제로 문체부가 지난해 2020년 7월 제정한 '공공 용어의 외국어 번역·표기 지침' 훈령(제 427호)은 "중국에서 이미 널리 쓰이고 있는 음식명의 관용적인 표기를 그대로 인정한다"고 규정하며 김치를 파오차이로 번역하는 데에 문제가 없다고 제시하고 있다.


지난해 12월 시민단체 반크(VANK)는 해당 훈령의 내용을 발견하고 시정을 요구한 바 있었음에도 당시 문체부 측은 "향후 국민 정서 등을 고려해 관계부처와 전문가의 협의를 거쳐 훈령을 정비해나가겠다"고 밝혔으나, 해당 훈령의 내용은 아직까지 개정되지 않은 상태다.

'미운우리새끼' 최진혁, 기타는 장비빨...

‘미우새’자우림 이선규, 최진혁 기타 장비발에 “다 빼시죠” ‘미운 우리 새끼’ 최진혁이 장비를 자랑했다. 20일 SBS 밤에 방송한 ‘미운 우리 새끼’에서는 임원희, 정석용, 최진혁이 자우

amtsori.tistory.com

'보이스 시즌4' 송승헌과 이하나의 공조수사 2화

'보이스4' 이하나, 송승헌과 공조.. "그동안 보지 못한 끔찍한 괴물" '보이스4'의 이하나와 송승헌이 수사에 손을 잡았다. tvN 금토드라마 19일 금토 드라마 '보이스4: 심판의 시간'(이하 '보이스4')에

amtsori.tistory.com

반응형